Anna Akhmatova
Do not crumble my letter, my angel...

Do not crumble my letter, my angel.
Keep on reading until it’s complete.
I’m so tired of being a stranger,
An outsider you happened to meet.

Do not gaze on me thus, full of spleen,
I’m the one that you love, I’m the one.
Not a shepherdess now nor a queen,
And I’m surely no longer a nun —

In this everyday grayish attire,
On the heels, worn away at the base…
But, like always, my touch burns like fire,
With the selfsame fear in my gaze.

Do not crumble my letter, my angel.
Over intimate lies, do not cry.
In your knapsack, carry its pages,
At the bottom of it, let it lie.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Ты письмо мое, милый, не комкай...

Ты письмо мое, милый, не комкай.
До конца его, друг, прочти.
Надоело мне быть незнакомкой,
Быть чужой на твоем пути.

Не гляди так, не хмурься гневно,
Я любимая, я твоя.
Не пастушка, не королевна
И уже не монашенка я —

В этом сером будничном платье,
На стоптанных каблуках…
Но, как прежде, жгуче объятье,
Тот же страх в огромных глазах.

Ты письмо мое, милый, не комкай
Не плачь о заветной лжи
Ты его в твоей бедной котомке
На самое дно положи.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Ты письмо мое, милый, не комкай...» на английский.
>