Anna Achmatova
Di lui non hai più notizie...

Là Mikhail Archstratig
lo arruolò nel suo esercito.
(N.Gumilëv)

Di lui non hai più notizie,
e nemmeno ne senti parlare.
La sua tomba è perduta
nell'afflitta Polonia.
Sia quieto e sereno il tuo animo,
non ci saranno più perdite:
l'esercito divino ha un nuovo guerriero,
ora non devi affliggerti oltre.
E non Vale piangere; nella casa paterna
è peccato intristirsi.
Pensa: tu qui puoi inchinarti
al tuo Salvatore.

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Утешение

Там Михаил Архистратиг
Его зачислил в рать свою.
Н. Гумилев

Вестей от него не получишь больше,
Не услышишь ты про него.
В объятой пожарами, скорбной Польше
Не найдешь могилы его.

Пусть дух твой станет тих и покоен,
Уже не будет потерь:
Он Божьего воинства новый воин,
О нем не грусти теперь.

И плакать грешно, и грешно томиться
В милом, родном дому.
Подумай, ты можешь теперь молиться
Заступнику своему.

Стихотворение Анны Ахматовой «Утешение» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).