Anna Achmatova
Meglio sarebbe ch`io cantassi briosi stornelli...

Meglio sarebbe ch'io cantassi briosi stornelli
e tu suonassi la stridula fisarmonica
e andando di notte abbracciati per i campi d'avena
perdere il nastro della composta treccia.

Meglio sarebbe per me cullare un tuo bambino
e per te guadagnare mezzo rublo al giorno
e poi andare al cimitero nelle commemorazioni
e guardare il bianco lilla di Dio. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Лучше б мне частушки задорно выкликать...

Лучше б мне частушки задорно выкликать,
А тебе на хриплой гармонике играть,

И уйдя обнявшись, на ночь за овсы,
Потерять бы ленту из тугой косы.

Лучше б мне ребеночка твоего качать,
А тебе полтинник в сутки выручать,

И ходить на кладбище в поминальный день
Да смотреть на белую Божию сирень.

Стихотворение Анны Ахматовой «Лучше б мне частушки задорно выкликать...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).