Anna Achmatowa
In der leeren Wohnstatt unter dem frostigen Dach...

In der leeren Wohnstatt unter dem frostigen Dach
Zähle ich nicht mehr die Tage, die toten;
Ich les die Apostelbriefe bedacht,
Auch des Psalmensängers Worte.
Die Sterne strahlen blauer, der Raureif glänzt matt,
Man freut sich, erkennt man was wieder, —
Doch liegt ein rotes Ahornblatt
In der Bibel beim Hohen Liede...

Übersetzt von Eric Boerner

Анна Ахматова
Под крышей промерзшей пустого жилья...

Под крышей промерзшей пустого жилья
Я мертвенных дней не считаю,
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
Но звезды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, —
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.

Стихотворение Анны Ахматовой «Под крышей промерзшей пустого жилья...» на немецком.
(Anna Akhmatova in german).