Andrei Bely

To S. L. Kobilinsky

The windows steamed up.
In the yard the moon hangs.
And you stand aimlessly
before the window.

The wind dies down arguing
with the row of gray birches.
There has been much sorrow...
There have been many tears...

Before you arises involuntarily
the row of abandoned years.
The heart is pained; it hurts.
I am all alone.

Translated by Alex Cigale

Андрей Белый

Посвящается Сергею Львовичу Кобылинскому

Окна запотели.
На дворе луна.
И стоишь без цели
у окна.

Ветер. Никнет, споря,
ряд седых берез.
Много было горя…
Много слез…

И встает невольно
скучный ряд годин.
Сердцу больно, больно…
Я один.

Стихотворение Андрея Белого «Один» на английском.
(Andrei Bely in english).