Alexander Vertinsky
I remember the night...

I remember the night,
Your eyes, blue from eye-liner,
The diamond of your tear
As it slid into the vine glass.

I remember a minute passed,
Your blouses — white on the armchairs.
The day — gray and empty after you left,
Your parrot grieving in the corner.
Is kept shrieking «Jamais»
And crying in French.

Translated by John Glad

Александр Вертинский
Я помню эту ночь. Вы плакали, малютка...

Я помню эту ночь. Вы плакали, малютка.
Из Ваших синих подведённых глаз
В бокал вина скатился вдруг алмаз...
И много, много раз
Я вспоминал давным-давно ушедшую минутку...

На креслах в комнате белеют Ваши блузки.
Вот Вы ушли, и день так пуст и сер.
Грустит в углу Ваш попугай Флобер,
Он говорит «Jamais» и плачет по-французски.

Стихотворение Александра Вертинского «Я помню эту ночь. Вы плакали, малютка...» на английском.
(Alexander Vertinsky in english).