Alexandre Pushkin
Para Viázemski

O mar, terror antigo, inflama
num tempo infame a tua mente?
Louvas com lira de ouro a fama
do atroz Netuno e seu tridente.

Desiste: o deus se fez parceiro
da terra e o homem no momento
é, tanto faz em que elemento,
traidor, tirano ou prisioneiro.

____
Púchkin dedicou este poema a seu amigo, o também poeta Пëтр Андре́евич Вя́земский — P. A. Viázemski (1792-1878).

 

Boris Schnaiderman, Nelson Ascher

Александр Пушкин
К Вяземскому

Так море, древний душегубец,
Воспламеняет гений твой?
Ты славишь лирой золотой
Нептуна грозного трезубец.

Не славь его. В наш гнусный век
Седой Нептун земли союзник.
На всех стихиях человек —
Тиран, предатель или узник.

Стихотворение Александра Пушкина «К Вяземскому» на португальском.
(Alexander Pushkin in portuguese).