Alexandre Pushkin
Na estepe do mundo, triste e infinita...

Na estepe do mundo, triste e infinita,
Brotaram em mistério três nascentes:
A da juventude, célere e rebelde,
Ferve, corre, mareja e cintila.
A de Castália, fonte de inspiração,
Mata a sede ao desterrado na estepe.
A última — a fria, do olvido — mata
Ânsias do coração, mais doce e estreme.

Nina Guerra, Filipe Guerra

Александр Пушкин
В степи мирской, печальной и безбрежной...

В степи мирской, печальной и безбрежной,
Таинственно пробились три ключа:
Ключ юности, ключ быстрый и мятежный,
Кипит, бежит, сверкая и журча.
Кастальский ключ волною вдохновенья
В степи мирской изгнанников поит.
Последний ключ — холодный ключ забвенья,
Он слаще всех жар сердца утолит.

Стихотворение Александра Пушкина «В степи мирской, печальной и безбрежной...» на португальском.
(Alexander Pushkin in portuguese).