Aleksandr Puškin
La favola del pescatore e del pesciolino

Viveva un vecchio con la sua vecchia
proprio sul bordo del mare azzurro
in un'antica, rozza capanna
ormai da almeno trentatre anni.
Pescava il vecchio con la sua rete
mentre la vecchia filava al fuso.
Un giorno in mare la rete getta,
quella risale con solo fango.
Un'altra volta getta la rete,
con delle alghe quella risale.
Getta la rete la terza volta,
un pesciolino solo vi trova,
ma non comune: è un pesce d'oro.
Il pesce d'oro supplica il vecchio
parlando proprio con voce umana:
«O vecchio, lascia ch'io torni al mare!
Io ti darò per me gran riscatto:
quello che vuoi potrai ottenere.»
E spaventato il vecchio, e stupito:
trentatre anni ch'è pescatore
e mai ha udito pesce parlare.
il pesciolino d'or lascia andare
ed a lui parla con gentilezza:
«O pesce d'oro, con te sia Dio!
il tuo riscatto, no, non mi occorre;
ora ritornatene al mare azzurro,
per quant'è immenso libero va'.»

Tornato il vecchio dalla sua vecchia,
le raccontò di quel gran prodigio:
«Oggi ho pescato un sol pesciolino,
ma non comune: un pesce d'oro;
egli, parlando con voce umana,
m'ha supplicato di liberarlo
con la promessa d'un gran riscatto:
m'avrebbe dato quel che volevo.
Ma non ho osato chieder riscatto
e l'ho lasciato nel mare azzurro.»
La vecchia allora rimbrotta il vecchio:
«Uomo da poco, stupido e sciocco!
Non hai saputo chieder riscatto!
Gli avessi almeno chiesto un mastello,
che tutto rotto è quello che abbiamo.»

Al mare azzurro fece ritorno
e lo trovò che alquanto era mosso.
Il pesce d'oro prese a chiamare,
il pesciolino venne e gli chiese:
«Di che hai bisogno vecchietto mio?»
Rispose il vecchio con un inchino:
«Abbi pietà di me, signor pesce,
rimproverato m'ha la mia vecchia
ed a me vecchio non da più pace:
essa vorrebbe un nuovo mastello,
che tutto rotto è quello che abbiamo.»
Il pesciolino d'oro rispose:
«Non rattristarti, ma va' con Dio,
avrete presto un nuovo mastello.»

Tornato il vecchio dalla sua vecchia,
vide che aveva un nuovo mastello.
Ma ancor rimbrotti ebbe da lei:
«Uomo da poco, stupido e sciocco!
hai chiesto, sciocco, un nuovo mastello!
Certo che adesso siam ben serviti!
Sciocco, dal pesce subito torna,
fa' riverenza e chiedigli un'izba»

Al mare azzurro fece ritorno
(che cominciava già ad agitarsi).
Il pesce d'oro prese a chiamare,
il pesciolino venne e gli chiese:
«Di che hai bisogno, vecchietto mio?»
Rispose il vecchio con un inchino:
«Abbi pietà di me, signor pesce,
la vecchia è ancora peggio di prima
ed a me vecchio non da più pace:
vorrebbe un'izba, la vecchia arpia.»
Il pesciolino d'oro rispose:
«Non rattristarti, ma va'con Dio,
avrete presto l'izba che chiede.»
Alla capanna fece ritorno,
però di quella non trovò traccia;
ora c'è un'izba con la sua stanza
che di mattoni ha il bianco camino,
e con la porta d'assi di quercia.
Siede la vecchia alla finestrella,
e più di prima rampogna il vecchio:
«Uomo da poco, stupido e sciocco!
Hai chiesto, sciocco, soltanto un'izba!
Torna dal pesce, fa' riverenza:
esser non voglio più una stracciona,
esser io voglio gran nobildonna.»

Al mare azzurro fece ritorno
(eran già l'acque molto agitate).
Il pesce d'oro prese a chiamare,
il pesciolino venne e gli chiese:
«Di che hai bisogno, vecchietto mio?»
Rispose il vecchio con un inchino:
«Abbi pietà di me, signor pesce,
peggio di prima strilla la vecchia
ed a me vecchio non dà più pace:
esser non vuole più una stracciona.
ora vuol esser gran nobildonna.»
Il pesciolino d’oro rispose:
«Non rattristarti, ma va' con Dio»

Tornato il vecchio dalla sua vecchia,
trovò che c'era un gran palazzo.
E sta la vecchia sul terrazzino,
di zibellino ha vesti preziose,
ha di broccato cuffia sul capo
e intorno al collo giri di perle,
anelli d'oro porta alle dita
e stivaletti rossi ai suoi piedi.
Le stanno accanto servi fedeli;
essa li batte e lor tira il ciuffo.
Dice qui il vecchio alla sua vecchia:
«Salve signora, nobil padrona!
sarà ormai pago l'animo tuo.»
La vecchia irata gli grida contro
ed alle stalle servo lo manda.

Sette di passan, poi altri sette,
ancor peggiora la vecchia arpia;
rimanda il vecchio dal pesciolino.
«Torna dal pesce, fa riverenza:
esser non voglio più nobildonna,
esser io voglio vera zarina.»
Ma spaventato domanda il vecchio:
«Quale demonio mai t'ha pigliato?
Non sai parlare né comportarti.
Sarai zimbello per il reame.»
Più ancor di prima quella s'infuria
ed il marito forte schiaffeggia.
«Con me discuti, sciocco villano
con me, che sono d'alto lignaggio
or con le buone d'andar ti dico;
va', o con la forza ti farò andare.»

Ed il vecchietto ritornò al mare
(e quello s'era tutto incupito).
Il pesce d'oro prese a chiamare,
il pesciolino venne e gli chiese:
«Di che hai bisogno, vecchietto mio?»
Rispose il vecchio con un inchino:
«Abbi pietà di me, signor pesce,
che la mia vecchia grida di nuovo:
esser non vuole più nobildonna,
ora vuoi esser vera zarina.»
Il pesciolino d'oro rispose:
«Non rattristarti, ma va' con Dio!
Bene! La vecchia sarà zarina!»

Tornato il vecchio dalla sua vecchia,
vede ch'è sorta nuova una reggia.
Ed all'interno la vecchia vede
che da zarina siede alla mensa,
mentre la servon molti boiari,
le stan versando vin d'oltre mare;
lei mangia dolci di pan pepato;
le stanno intorno guardie tremende
con alabarde tenute a spalla.
Come la vede, lui si spaventa
ed ai suoi piedi presto si getta,
dice: «Salute, grande zarina!
Sarà ormai pago l'animo tuo?»
Ma la vecchiaccia neppur lo guarda,
lo fa scacciare dal suo cospetto.
Nobili accorron, grandi boiari
a spinger fuori quel poveretto.
E sulla porta si fan le guardie,
quasi lo uccidon con le alabarde;
fuori c'è il popol pronto a schernirlo:
«Ben ti sta questo, vecchio pezzente
Ti serva, vecchio, questa lezione:
resta al tuo posto senza fiatare!»

Sette di passan, poi altri sette,
ancor peggiora la vecchia arpia.
I cortigiani manda al marito
perché lo portino al suo cospetto.
Dice la vecchia, tutta superba:
«Torna dal pesce, fa' riverenza.
Esser non voglio più io zarina.
Essere voglio del mar signora,
l'Oceano mare voglio abitare
perché mio servo sia il pesce d'oro
e messaggero nei miei affari.»

Il vecchio allora perse coraggio
più non osando dire parola.
Al mare azzurro fece ritorno
che a lui apparve tutto in tempesta,
con cavalloni grandi e rabbiosi
che con frastuono muggivan alti.
II pesce d'oro prese a chiamare,
il pesciolino venne e gli chiese:
«Di che hai bisogno, vecchietto mio?»
Rispose il vecchio con un inchino:
«Abbi pietà di me, signor pesce!
Che posso fare con quella vecchia?
Più non le basta d'esser zarina,
esser lei vuole del mar signora;
l'Oceano mare vuole abitare
perché tu stesso servo le sia
e messaggero nei suoi affari.»
Il pesciolino non disse nulla,
battè sull'acqua sol con la coda
e nel profondo del mar disparve.
A lungo attese lui la risposta,
poi dalla vecchia fece ritorno
trovò di nuovo la sua capanna
e la sua vecchia seduta fuori
vicino al vecchio mastello rotto.

Tradotto da Saverio Reggio

Александр Пушкин
Сказка о рыбаке и рыбке

Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришел невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, —
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь.»
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».

Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю.
Не посмел я взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с нее корыто,
Наше-то совсем раскололось».

Вот пошел он к синему морю;
Видит, — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не дает старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Еще пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».

Вот пошел он к синему морю,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не дает старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошел он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чем свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».

Пошел старик к синему морю;
(Не спокойно синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».

Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.

Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле».

Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»

Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна».
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»

Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».

Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.

Стихотворение Александра Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» на итальянском.
(Alexander Pushkin in italian).