Alexander Blok
Turning red, temple stairs are fading...

Turning red, temple stairs are fading.
Did you tell me you'd keep the date?
At the entrance to eventide praying
I have opened my heart. I will wait.

I don't know my intent and desire.
I may die of relief and delight.
All aflame in the evening fire,
I will bring you to flaring light.

Scarlet flame engulfs the environs
Dreams have come, unexpectedly, true
You are coming. There's infinite highness
Over me, and the temple, and you.

Translated by Alec Vagapov

Александр Блок
Покраснели и гаснут ступени...

Покраснели и гаснут ступени.
Ты сказала сама: «Приду».
У входа в сумрак молений
Я открыл мое сердце. — Жду —

Что скажу я тебе — не знаю.
Может быть, от счастья умру.
Но, огнем вечерним сгорая,
Привлеку и тебя к костру.

Расцветает красное пламя.
Неожиданно сны сбылись.
Ты идешь. Над храмом, над нами —
Беззакатная глубь и высь.

Перевод стихотворения Александра Блока «Покраснели и гаснут ступени...» на английский.