Alexander Blok
To the Artist

Allow my soul’s burnt out redeeming,
The chance to glory in life’s course
And by my solitary dreaming
To joy in your undying force.

You are divine, beyond comparing,
Your merriment and sorrow are
My sacred shrine, my heart’s declaring
My prophet’s calling from afar.

Allow my soul’s burnt out redeeming,
My dreams with dazzling flames to blaze,
So I may always hold your gleaming
Celestial features’ gorgeous rays.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Александр Блок
Артистке

Позволь и мне сгорать душою,
Мгновенье жизнь торжествовать
И одинокою мечтою
В твоем бессмертьи ликовать.

Ты несравненна, ты — богиня,
Твои веселье и печаль —
Моя заветная святыня,
Моя пророческая даль.

Позволь же мне сгорать душою
И пламенеть огнем мечты,
Чтоб вечно мыслить пред собою
Твои небесные черты.

Перевод стихотворения Александра Блока «Артистке» на английский.
>