Alexander Blok
So lazily, heavily clouds are flying...

So lazily, heavily clouds are flying
Alongside the heat of blue skies.
My road is hard and is so far lying,
And forest is moveless around.

My horse became tired and snorts under bridle.
When will be my native log hut?
From somewhere afar, from a thicket unpassable,
Someone's singing song so smart.

I wonder at least: if song been interrupted,
Then would I hold up all my breath?
Would horse downfall on road entirely,
And would I be failed to achieve?!

So lazily, heavily clouds are flying,
And forest great tired around.
My road is hard and is so far lying.
But song is my friend and companion.

Translated by Lyudmila Purgina

Александр Блок
Лениво и тяжко плывут облака...

Лениво и тяжко плывут облака
По синему зною небес.
Дорога моя тяжела, далека,
В недвижном томлении лес.

Мой конь утомился, храпит подо мной,
Когда-то родимый приют?..
А там, далеко, из-за чащи лесной
Какую-то песню поют.

И кажется: если бы голос молчал,
Мне было бы трудно дышать,
И конь бы, храпя, на дороге упал,
И я бы не мог доскакать!

Лениво и тяжко плывут облака,
И лес истомленный вокруг.
Дорога моя тяжела, далека,
Но песня — мой спутник и друг.


Стихотворение Александра Блока «Лениво и тяжко плывут облака...» на английском.
(Alexander Blok in english).