Alexander Blok
O ja, ich will im Wahnsinn leben...

O ja, ich will im Wahnsinn leben:
All das, was existiert – verew’gen,
Das Unpersönliche – beseelen
Und inkarniern, was nie geschehn!

Mag mich des Lebens Alb ersticken,
Im Träumen schöpf ich wieder Luft, –
Vielleicht, dass einst ein Jüngling glücklich
Aus ferner Zukunft zu mir ruft:

Das Mürrische sei ihm verziehen,
Trieb dies ihn im Geheimen an?
Er war ein Kind des Guten, Lichten,
Ein Fest der Freiheit war er ganz!

Übersetzt von Eric Boerner

Александр Блок
О, я хочу безумно жить...

О, я хочу безумно жить:
Всё сущее — увековечить,
Безличное — вочеловечить,
Несбывшееся — воплотить!

Пусть душит жизни сон тяжелый,
Пусть задыхаюсь в этом сне, —
Быть может, юноша веселый
В грядущем скажет обо мне:

Простим угрюмство — разве это
Сокрытый двигатель его?
Он весь — дитя добра и света,
Он весь — свободы торжество!

Стихотворение Александра Блока «О, я хочу безумно жить...» на немецком.
(Alexander Blok in german).