Alexander Blok
Here we live in ancient chambers...

Here we live in ancient chambers
By the water strings.
Here at spring the gladness rambles,
And the river sings.

As the gaiety's first message,
With the first spring gales,
There will pour the blazing azure
In the doors of cells.

And quite full of sacred shudder
Of the years of dreams,
Through the fields we'll gaily ride in
Bless of dazzling beams.

Translated by Yevgeny Bonver

Александр Блок
Мы живем в старинной келье...

Мы живем в старинной келье
        У разлива вод.
Здесь весной кипит веселье,
        И река поет.

Но в предвестие веселий,
        В день весенних бурь
К нам прольется в двери келий
        Светлая лазурь.

И полны заветной дрожью
        Долгожданных лет
Мы помчимся к бездорожью
        В несказанный свет.

Стихотворение Александра Блока «Мы живем в старинной келье...» на английском.
(Alexander Blok in english).