Alexander Blok
Among the lovers of Karmen...

Among the lovers of Karmen —
A motley crowd following her after
And calling her to go after,
Alone as the grey walls' shadow
Of the night tavern of the Lillias Pastia,
Looks gloomily he, keeps a silence,
Thus never waiting and demanding answer,
But when the tambourine starts jingling bell,
The wrists ring slightly —
He recollects the passed spring days,
While looking at her singing bodyshape
Among the highest music waves
And dreams of the creative way.

Translated by Lyudmila Purgina

Александр Блок
Среди поклонников Кармен...

Среди поклонников Кармен,
Спешащих пестрою толпою,
Её зовущих за собою,
Один, как тень у серых стен
Ночной таверны Лиллас-Пастья,
Молчит и сумрачно глядит,
Не ждет, не требует участья,
Когда же бубен зазвучит
И глухо зазвенят запястья, —
Он вспоминает дни весны,
Он средь бушующих созвучий
Глядит на стан её певучий
И видит творческие сны.

Перевод стихотворения Александра Блока «Среди поклонников Кармен...» на английский.
>