Hast recht! Als eine luftge Flatterlinie
Bin ich so lieblich.
Mein Atlaskleid, so lebend und beweglich,
Sind nur zwei Flügel.
Ach, frage nicht: wohin ich gehen werde,
Woher ich kam!
Ich ließ mich nur auf leichtem Blümchen nieder
Und schöpfe Atem.
Ob lange ich, unangestrengt und ziellos,
Noch Atem schöpfe?
Schnell öffnend meine aufleuchtenden Flügel
Entflieg ich plötzlich.
Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.
Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот — дышу.
Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскину крылья
И улечу.