Afanassi Fet
Frühling im Hof

Wie atmet die Brust so frisch, umfassend —
Die Worte drücken's gar nicht aus!
Wie hüpft der Bach am Mittag raschelnd
Durch Riss und Spalt mit Gischt und Schaum!

Im Äther schwirrt ein Lied und schwindet,
Im Acker grün sich Roggen bauscht —
Und eine zarte Stimme singet:
«Den Frühling überlebst du auch!»

Übersetzt von Eric Boerner

Афанасий Фет
Весна на дворе

Как дышит грудь свежо и емко —
Слова не выразят ничьи!
Как по оврагам в полдень громко
На пену прядают ручьи!

В эфире песнь дрожит и тает.
На глыбе зеленеет рожь —
И голос нежный напевает:
"Еще весну переживешь!"

Стихотворение Афанасия Фета «Весна на дворе» на немецком.
(Afanasy Fet in german).