Atanasije Fet
Kakva noć! Kako zrak je čist...

Kakva noć! Kako zrak je čist,
I kako srebrom drijema list,
Kako je crna vrba sjen,
Kako je miran zaljev snen,
I nigdje val ne pusti dah,
A grudi puni tihi zrak!
Ponoćno svjetlo, ti taj dan:
Bjelji tek sjaj, crnji sjen sam,
tek tanji miris trava tu,
tek ljepši um i tiša ćud,
Ne želi grud upijat strast,
Već zraka toga mirnu slast.

Rafaela Božić Šejić

Афанасий Фет
Какая ночь! Как воздух чист...

Какая ночь! Как воздух чист,
Как серебристый дремлет лист,
Как тень черна прибрежных ив,
Как безмятежно спит залив,
Как не вздохнёт нигде волна,
Как тишиною грудь полна!

Полночный свет, ты тот же день:
Белей лишь блеск, черней лишь тень,
Лишь тоньше запах сочных трав,
Лишь ум светлей, мирнее нрав,
Да вместо страсти хочет грудь
Вот этим воздухом вздохнуть.

Перевод стихотворения Афанасия Фета «Какая ночь! Как воздух чист...» на хорватский.
>