Afanasy Fet
I will say nothing to you...

I will say nothing to you,
I will not disturb you,
I won't dare to hint for the world
What I keep silently saying.

The nightly flowers sleep the whole day long,
But only the sun sets behind the hill,
Their petals are slowly opening
And I hear how my heart blossoms forth.

And the night freshness
Wafts into my sick tired breast... I tremble,
I will not disturb you,
I will say nothing to you.

Translated by Henry Iva

Афанасий Фет
Я тебе ничего не скажу...

Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.

Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдёт,
Раскрываются тихо листы
И я слышу, как сердце цветёт.

И в больную, усталую грудь
Веет влагой ночной… я дрожу,
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.

Перевод стихотворения Афанасия Фета «Я тебе ничего не скажу...» на английский.
>