Varlam Chalamov
Camée

Au déclin de l’âge, sur la pente des monts
J’ai taillé ton portrait dans le roc.
Plus sûrs que la plume gracile,
La hache, le pic et la cognée.

Au pays du gel et des mâles
Et des visages tôt burinés,
Sans espoir, simple vanité,
Les traits d’une femme j’ai évoqués.

Lors, dans l’anneau de neige
J’ai serti ton profil de pierre.
Puis redoutant l’obsédant regret
J’ai celé l’anneau dans le ciel. 

Traduit par Christiane Loré

Варлам Шаламов
Камея

На склоне гор, на склоне лет
Я выбил в камне твой портрет.
Кирка и обух топора
Надежней хрупкого пера.

В страну морозов и мужчин
И преждевременных морщин
Я вызвал женские черты
Со всем отчаяньем тщеты.

Скалу с твоею головой
Я вправил в перстень снеговой,
И, чтоб не мучила тоска,
Я спрятал перстень в облака. 

Стихотворение Варлама Шаламова «Камея» на французском.
(Varlam Shalamov in french).