Aleksandr Blok
Cuanto más se quiere descansar...

Cuanto más se quiere descansar
Tanto más horrible se hace la vida;
La neblina húmeda se arrastra desde los campos,
La neblina húmeda penetra al pecho.
Arrastrándose por el terciopelo de la noche…

Olvida que hubo la vida,
Que la vida habrá, olvida…
Se arrastran desde los campos las tinieblas nocturnas…
        Solo uno, solo uno,
        Quedarse dormido, quedarse dormido…
        Pero de todas maneras
        Alguien te despertará.

Traducido por Samuel Feijóo, Nina Bulgákova


Чем больше хочешь отдохнуть...

Чем больше хочешь отдохнуть,
Тем жизнь страшней, тем жизнь страшней,
Сырой туман ползёт с полей,
Сырой туман вползает в грудь
По бархату ночей…

Забудь о том, что жизнь была,
О том, что будет жизнь, забудь…
С полей ползёт ночная мгла…
        Одно, одно —
        Уснуть, уснуть…
        Но всё равно —
        Разбудит кто-нибудь.

Стихотворение «Чем больше хочешь отдохнуть...» на испанском.
(Alexander Blok in spanish).