Yevgeny Baratynsky

Phyllida, as the nights grow colder,
With every winter that she sees,
Bares further her appalling shoulder,
A skeleton that strives to please;

And, a sepulchral Venus, brightly
Approaches the last couch of all,
As though before she slept she lightly
Let, one by one, her garments fall.

Translated by Babette Deutsch

Евгений Баратынский
Филида с каждою зимою...

Филида с каждою зимою,
Зимою новою своей,
Пугает большей наготою
Своих старушечьих плечей.
И, Афродита гробовая,
Подходит, словно к ложу сна,
За ризой ризу опуская,
К одру последнему она.

Стихотворение Евгения Баратынского «Филида с каждою зимою...» на английском.
(Yevgeny Baratynsky in english).