Yaroslav Smelyakov
Where the stars shine bright through misty space...

Where the stars shine bright through misty space
With their steady step, the Martians pace.

On their hillocks of monastic hue
Neither trees nor flowers ever grew.

Scythes don’t swish, no work is ever done,
In the silence songs are never sung.

Neither joy nor sorrow do they know:
God-like, they renounced them long ago.

And they gaze in boredom, thin lips pursed,
At the foggy, star-filled Universe.

Ah, how often, looking at the skies,
We, too, dreamed of fame with starry eyes.

Many, many times, with hearts subdued,
The enormous Universe we viewed.

...On a bivouac by soldiers’ fires
Other flames would flicker in our eyes.

In the bitter frost, with bated breath
We would drain the cup of pain and death.

Silently our brothers died in battles.
Schoolgirls, singing, mounted nazi scaffolds.

...But at last our valiant infantry
Came to drain the cup of victory.

The beginning of our forward march
Was the onset of an avalanche.

Dust clouds curled and torrents tossed
Buglers played like prophets of the Lord.

Stern as judges, Soviet soldiers rose,
Aiming deadly cannon at the foes.

Battle smoke; revenge’s thunderclaps...
Crimson constellations on our caps...

...Fields lie sleeping, sown with peaceful grain
Peaceful stars light up the skies again.

In the night above fraternal graves
Red five-pointed stars send forth their rays.

Midnight stars of Russia shining clear.
Army stars, forever near and dear.

...High precision telescopes a-twinkle
Cut across the, Universe’s girth.

Martians gaze in wonderment, like children
At the Great Inhabitants of Earth.

Translated by Dorian Rottenberg


Там, где звезды светятся в тумане...

Там, где звезды светятся в тумане,
мерным шагом ходят марсиане.
На холмах монашеского цвету
ни травы и ни деревьев нету.

Серп не жнет, подкова не куется,
песня в тишине не раздается.

Нет у них ни счастья, ни тревоги —
все отвергли маленькие боги.

И глядят со скукой марсиане
на туман и звезды мирозданья.

…Сколько раз, на эти глядя дали,
о величье мы с тобой мечтали!

Сколько раз стояли мы смиренно
перед грозным заревом вселенной!

…У костров солдатского привала
нас иное пламя озаряло.

На морозе, затаив дыханье,
выпили мы чашу испытанья.

Молча братья умирали в ротах.
Пели школьницы на эшафотах.

И решили пехотинцы наши
вдоволь выпить из победной чаши.

Было марша нашего начало
как начало горного обвала.

Пыль клубилась. Пенились потоки.
Трубачи трубили, как пророки.

И солдаты медленно, как судьи,
наводили тяжкие орудья.

Дым сраженья и труба возмездья.
На фуражках алые созвездья.

…Спят поля, засеянные хлебом.
Звезды тихо освещают небо.

В темноте над братскою могилой
пять лучей звезда распространила.

Звезды полуночные России.
Звездочки армейские родные.

…Телескопов точное мерцанье
мне сегодня чудится вдали:

словно дети, смотрят марсиане
на Великих Жителей Земли.

Стихотворение «Там, где звезды светятся в тумане...» на английском.
(Yaroslav Smelyakov in english).