You, wallowing through orgy alter orgy,
owning a bathroom and warm, snug toilet!
How dare you read about awards of St. Georgi
from newspaper columns with your blinkers oily?!
Do you realise, multitudinous nonentities
thinking how better to fill your gob,
that perhaps just now Petrov the lieutenant
had both his legs ripped off by a bomb?
Imagine if he, brought along for slaughter,
suddenly saw, with his blood out-draining,
you, with your mouths still dribbling soda-water
and vodka, lasciviously crooning Severyanin!
To give up my life for the likes of you,
lovers of woman-flesh, dinners and cars?
I’d rather go and serve pineapple juice
to the whores in Moscow’s bars.
Вам, проживающим за оргией оргию,
имеющим ванную и теплый клозет!
Как вам не стыдно о представленных к Георгию
вычитывать из столбцов газет?!
Знаете ли вы, бездарные, многие,
думающие нажраться лучше как, —
может быть, сейчас бомбой ноги
выдрало у Петрова поручика?..
Если б он, приведенный на убой,
вдруг увидел, израненный,
как вы измазанной в котлете губой
похотливо напеваете Северянина!
Вам ли, любящим баб да блюда,
жизнь отдавать в угоду?!
Я лучше в баре блядям буду
подавать ананасную воду!
«Who hasn't built a house — / Is unworthy of earth. Who hasn't built a house — / Will not become earth: / Thatch — ashes… — I haven't built a house.»
«To Boris Pasternak Di — stance: versts, miles... / Have di — vided, di — vorced us, / To force us to be quiet / In two opposite corners of the world. Di — stance: versts, horizons... / Have unsticked, unsoldered us, / Moving apart, have crucified, / But they didn't know that we...»
«We are living, but can’t feel the land where we stay, / More than ten steps away you can’t hear what we say. / But if people would talk on occasion, / They should mention the Kremlin Caucasian. / His thick fingers are bulky and fat like live-baits, / And his accurate words are as hea...»
«The night, street, chemist shop, & lantern, / The gloomy lighting with no aim. / Live more — some dozens years — the pattern / With no escape will be the same. Death brings new start from the beginning, / The past returns itself: the night, / Canal’s ice ripples with no meaning, / ...»