Velimir Khlebnikov
Wo-man and Wo-man...

Wo-man and Wo-man.
We're all alone in the drowsy woods.
We're in love with each other.
No lady-friends, no wives!
We're in leaf with each other.
Who cares if we're losers as long as we're lovers!
We haven't married wives!
We share each other's lives!
We're all alone in a world of green.

Translated by Paul Schmidt

Велимир Хлебников
Женун и женун...

Женун и женун,
Мы одни в лесной дреме.
Мыв друг друга влюблены.
— Ни подруги, ни жены!
Мы друг в друга любуны.
— Погубовники! Полюбовники!
Ни невесты, ни жены!
Мы друг в друга влюблены.
Мы одни в стране зеленой.

Перевод стихотворения Велимира Хлебникова «Женун и женун...» на английский.
>