Velimir Chlèbnikov
Le ragazze, quelle che camminano...

Le ragazze, quelle che camminano
con stivali di occhi neri
sui fiori del mio cuore.
Le ragazze, che abbassano le lance
sui laghi delle proprie ciglia.
Le ragazze che lavano le gambe
nel lago delle mie parole.

Tradotto da Angelo Maria Ripellino

Велимир Хлебников
Девушки, те, что шагают...

Девушки, те, что шагают
Сапогами черных глаз
По цветам моего сердца.
Девушки, опустившие копья
На озера своих ресниц.
Девушки, моющие ноги
В озере моих слов.

Стихотворение Велимира Хлебникова «Девушки, те, что шагают...» на итальянском.
(Velimir Khlebnikov in italian).