Velimir Khlebnikov
OK, Graylegs, time to set the plow...

OK, Graylegs, time to set the plow
aside. Rainstorm lashes our faces.
Time to turn back to the barn,
to dinner, dreams, and darkness.

Translated by Paul Schmidt

Велимир Хлебников
Полно, сивка, видно, тра...

Полно, сивка, видно, тра
Бросить соху. Хлещет ливень и сечет.
Видно, ждет нас до утра
Сон, коняшня и почет.

Стихотворение Велимира Хлебникова «Полно, сивка, видно, тра...» на английском.
(Velimir Khlebnikov in english).