Moscow, who are you?
Enchantress or enchanted?
Forger of freedom
or fettered lady?
What thought furrows your brow
as you plot your worldwide plot?
Are you a shining window
into another age?
O Moscow, are you femme fatale
or fetter-fated,
fated or fêted?
Does scholarship decree
your crucifixion
beneath the razorblades of clever scholars
frozen over an old book
as pupils stand around their desk?
O daughter of other centuries,
powder keg,
explosion of your fetters.
Москва, ты кто?
Чаруешь или зачарована?
Куешь свободу
Иль закована?
Чело какою думой морщится?
Ты — мировая заговорщица.
Ты, может, светлое окошко
В другие времена,
А может, опытная кошка:
Велят науки распинать
Под острыми бритвами умных ученых,
Застывших над старою книгою
На письменном столе
Среди учеников?
О, дочь других столетий,
О, с порохом бочонок —
<Твоих> разрыв оков.