Velimir Khlebnikov
Black king dance out front of the crowd...

Black king dance out front of the crowd,
and witch-doctors batter the tom-tom.
Big black women laugh bawdy and loud,
Pelele stain their mouths, and burn.
The dirty cauldron bubble:
some bird bones, and a child.
Our Elder Father Helper Sun
he hurt us unaware.
Seven times the light go by,
seven times to earth from sun.
We look and see the dark turn cold.
We look and we see Requiem.
Black king dance out front of the crowd,
and witch-doctors batter the tom-tom.

Translated by Paul Schmidt

Велимир Хлебников
Черный царь плясал перед народом...

Черный царь плясал перед народом,
И жрецы ударили в тамтам.
И черные жены смеялись смелей,
И губы у них отягчал пэлелэ!
И с нескромным самоварчиком
И с крылышком дитя —
Оно, о солнце-старче, кум,
Нас ранило шутя.
Лишь только свет пронесся семь,
Семь раз от солнца до земли,
Холодной стала взором темь,
И взоры Реквием прочли.
Черный царь плясал перед народом,
И жрецы ударили в тамтам.

Перевод стихотворения Велимира Хлебникова «Черный царь плясал перед народом...» на английский.
>