Valery Bryusov
When curtains of house fall down...

When curtains of house fall down,
And the lamps' mitigating light
Makes peaceful all shadows around,
I hear the song of delight.

I needn't the astonishing glow,
The beauty and great of the sky.
A curtain, fall down, fall low!
The world, go out and fly!

I have here my books — lines and letters,
And here my meter plays...
And I know the sweet of the fetters
In deeps of the prisons-caves!

Translated by Yevgeny Bonver

Валерий Брюсов
Когда опускается штора...

Когда опускается штора
И ласковый ламповый свет
Умиряет усталые взоры, —
Мне слышится счастья привет.

Мне не нужно яркого блеска,
Красоты и величья небес.
Опустись, опустись, занавеска!
Весь мир отошёл и исчез.

Со мной любимые книги,
Мне поёт любимый размер.
— Да! я знаю, как сладки вериги
В глубине безысходных пещер.

Стихотворение Валерия Брюсова «Когда опускается штора...» на английском.
(Valery Bryusov in english).