Valery Bryusov
To the Young Poet

Oh, my pale youth with your look full of fire,
Now, I give you my three sacred gnomes:
First, do not live in the everyday mire,
Just in the future, bards build their domes.

Second, don't give to the people your fervor,
But fell in love with yourself, and — in whole,
Third, worship Art as your Lord, as your Savor,
Worship without discretion and goal.

Oh, my pale youth with your look of confusion!
If you accept my three rules know how,
Silent, I'll fell, as a knight, with conclusion,
That, after me, a new bard goes now.

Translated by Yevgeny Bonver

Валерий Брюсов
Юному поэту

Юноша бледный со взором горящим,
Ныне даю я тебе три завета:
Первый прими: не живи настоящим,
Только грядущее — область поэта.

Помни второй: никому не сочувствуй,
Сам же себя полюби беспредельно.
Третий храни: поклоняйся искусству,
Только ему, безраздумно, бесцельно.

Юноша бледный со взором смущённым!
Если ты примешь моих три завета,
Молча паду я бойцом побеждённым,
Зная, что в мире оставлю поэта.

Перевод стихотворения Валерия Брюсова «Юному поэту» на английский.