Valery Bryusov
Radiant ranks of seraphim...

Radiant ranks of seraphim
Stir the air about our bed.
With their windy wings and dim
Our hot cheeks are comforted.

Low the circling seraphs bend,
And we tremble and rejoice
At hosannas that ascend,
Winged with their unearthly voice.

Cloudy luminous faces hover,
And the wing-swept candles wane.
And our fiery breasts they cover
As with hidden holy rain.

Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

Валерий Брюсов
Серафимов вереницы...

Серафимов вереницы
Наше ложе окружили.
Веют в пламенные лица
Тихим холодом воскрылий.

Серафимы полукругом
Наклонились к изголовью;
Внемлем с радостным испугом
Неземному славословью.

Реют лики светлым дымом,
И крылами гасят свечи,
И кропят дождем незримым
Наши огненные плечи.

Перевод стихотворения Валерия Брюсова «Серафимов вереницы...» на английский.