Valéri Brioussov
Ah! pleurez, pleurez!..

Ah! pleurez, pleurez!
Nul sanglot qui mente.
— Aux mâts arborés,
Un matelot chante.

De nos jours amers,
Naîtront toutes joies.
— Aux brumes des mers
Les clartés rougeoient.

Douleur... désirs... Eaux
Que ce phare éclaire.
— Voguent nos vaisseaux
Aux nuits de mystère!

Traduit par Jean Chuzewille

Валерий Брюсов
О, плачьте, о, плачьте...

О, плачьте, о, плачьте
До радостных слёз!
— Высоко на мачте
Мелькает матрос.

За гранью страданий
Есть новые дни.
— Над морем в тумане
Сверкнули огни.

Желанья — как воды,
Страданья — маяк…
— Плывут пароходы
В таинственный мрак.

Перевод стихотворения Валерия Брюсова «О, плачьте, о, плачьте...» на французский.
>