To E. K. Gertsyk
When the love of flesh fades,
So goes the desire to create.
Your fingers don’t long to handle clay
Or chisel shadows into marble.
Your song halts in mid-word,
The brush freezes in mid-stroke —
Surprise…how little they matter.
Farewell, farewell to you, sublime lust!
The spirit’s last lingering joy.
Е. К. Герцык
Кто разлюбляет плоть, хладеет к воплощенью:
Почти не тянется за глиною рука.
Уже не вылепишь ни льва, ни голубка,
Не станет мрамором, что наплывает тенью.
На полуслове — песнь, на полувзмахе — кисть
Вдруг остановишь ты, затем что их — не надо...
Прощай, прощай и ты, прекрасная корысть,
Ты, духа предпоследняя услада!