We squeezed into a chair at twilight —
my anguish and I, the two of us.
We all would have died long ago,
but we’ve no time to die.
And there is no one to complain to
And no one to blame that there’s no time
to live
and no time
to rebel
and that there’s no time to die,
that a human was falling into despair
at rolling a rock up a hill,
and a pendulum was getting tired
of swinging day and night.
Забились мы в кресло в сумерки —
я и тоска, сам–друг.
Все мы давно б умерли,
да умереть недосуг.
И жаловаться некому
и не на кого пенять,
что жить —
некогда,
и бунтовать —
некогда,
и некогда — умирать,
что человек отчаялся
воду в ступе толочь,
и маятник умаялся
качаться день и ночь.
«In my comfortable carriage, buoyed by its ellipsychic bearings, / I love to visit at golden midday the lady's club for tea time, / Where women so deliciously gossip about social trash and quarrels, / Where the foolish rightfully are unfoolish, the wise always stupid. Oh all you fashionable su...»
«Breathe in the sunlight, live with the sunlight — / And with the sun you will glisten too! / The earth will be warm in the living sunlight / Of hearts that knew of the light and good. Breathe in the heaven, live with the heaven — / And with the heaven will shine your eye. / With love ...»
«Envy not your friend if hes more handsome, / More intelligent or wealthier than you. / Let his merits and let his successes / Not tear up the laces on your shoe. Move along your way without a care, / Smile still broader out of his success! / Maybe hell face darkness and despair / And yo...»
«It took place at the sea, in the foam of the ocean, / Where the carriage of city rarely arrives. / In the tower of a palace the queen was playing Chopin, / And to sound of Chopin the page fell in love. It was all very simple, it was all very dear: / The page asked him to cut pomegranate in ...»