Sofija Parnok
Vedere d`un tratto in un altro animo...

Vedere d'un tratto in un altro animo
Lo stesso terrore, la stessa notte, —
Ah, no! No, non ti rattristerai
Della mia malinconia ebbra.
Com'è bello vederti tubare,
Come un colombo, sotto la mia mano!

Ti riscaldi le piume, come al sole...
E non ti brucerà il mio fremito,
Il mio spirito oscuro voli accanto
Al tuo animo e non lo sfiori,
E nella mia ora mortale l'orecchio
Colga il tuo mormorio quale ultimo suono. 

Tradotto da Paolo Galvagni

Софья Парнок
Увидеть вдруг в душе другой...

Увидеть вдруг в душе другой
Такой же ужас, ночь такую ж, —
Ах, нет! Нет, ты не затоскуешь
Моей запойною тоской.
Как хорошо, что ты воркуешь,
Как голубь, под моей рукой!

Ты, как на солнце, греешь пух...
Да не прожжет тебя мой трепет,
Пусть мимо мчат и не зацепит
Твоей души мой темный дух,
И в час мой смертный пусть твой лепет
Последним звуком примет слух

Стихотворение Софьи Парнок «Увидеть вдруг в душе другой...» на итальянском.
(Sophia Parnok in italian).