Sophia Parnok
Cigarette after cigarette...

To Vera Zvyagintseva

Cigarette after cigarette.
We assemble, we talk, we judge.
All evening, I appear red-haired
through the eyes of the smoke.

As my other self drifts through a wasteland...
That unutterable blue light!
Every leaf — trembling —
on the sorrowful aspens.

Heaven’s drowsy vaults step apart,
a bright beehive comes into view, —
“Oh my stepdaughters! Stepsons!..”
nature breathes.

Translated by Rainie Oet

Софья Парнок
Папироса за папиросой...

В. К. Звягинцевой

Папироса за папиросой.
Заседаем, решаем, судим.
Целый вечер, рыжеволосая,
Вся в дыму я мерещусь людям.

А другая блуждает в пустыне...
Свет несказанно-синий!
Каждым листочком, грустные,
Вздрагивают осины.

Расступаются сонные своды,
Открывается ясная пасека, —
«Падчерицы мои! Пасынки!..» —
Вздыхает природа.

Стихотворение Софьи Парнок «Папироса за папиросой...» на английском.
(Sophia Parnok in english).