Sasha Chorny
After Visiting a «Literary Society»

We are cultured: we clean our teeth,
Mouth, and both boots.
In letters, we are especially polite:
“Your most obedient servant.”

So then, why do we end
Any kind of debate —
like weak fools —
Imitating Papuans
And beating each other on the snouts?
True, it is usually through words,
But they smart just the same.

Translated by Kevin Kinsella

Саша Чёрный
После посещения одного «Литературного общества»

Мы культурны: чистим зубы,
Рот и оба сапога.
В письмах вежливы сугубо —
«Ваш покорнейший слуга».

Отчего ж при всяком споре,
Доведенном до конца,
Мы с бессилием глупца,
Подражая папуасам,
Бьем друг друга по мордасам?
Правда, чаще — языком,
Но больней, чем кулаком.

___
Сат. 1909. № 41. С. 6. Под заглавием «После посещения „литературного общества“». Две последние строки читались так:

Правда: чаще — языком,
Но бывает — кулаком.

За подписью «С-a Черный» стихотворение напечатано в однодневной газете «День народной печати» (Псков, 1917. 20 июля) под заглавием «Полемика» и с изменениями в тексте — после 6 ст. следует:

Вместо умного отпора
Все с бессилием глупца,
В общей свалке бестолковой,
Подражая папуасам, —
Бьют друг друга по мордасам
При посредстве дара слова?

Перевод стихотворения Саши Чёрного «После посещения одного «Литературного общества»» на английский.