Rasul Gamzatov
Happiness — tarry; say whither you fly?..

“Happiness — tarry; say whither you fly?”
“Into a loving heart.”
“Youth, to return — whither haste you and why?”
“Into a loving heart.”
“Courage and strength — tell me, whither and where?
“Into a loving heart.”
“And whither haste YOU, O sorrow and care?”
“Into a loving heart.”

Translated by Louis Zelikoff

Расул Гамзатов
Радость, помедли, куда ты летишь?..

— Радость, помедли, куда ты летишь?
— В сердце, которое любит!
— Юность, куда ты вернуться спешишь?
— В сердце, которое любит!

— Сила и смелость, куда вы, куда?
— В сердце, которое любит!
— А вы–то куда, печаль да беда?
— В сердце, которое любит!

Пер. Н. Гребнева

Стихотворение Расула Гамзатова «Радость, помедли, куда ты летишь?..» на английском.
(Rasul Gamzatov in english).