Olga Bergholz
A fragment

When I set out my mother gave me
a little ikon depicting Silence.
Dumbly desperate now, for long
it has had no work beseeching god.

And the blessed angel of Silence
watched over me jealously.
Twice – and it was no accident –
he turned me from the path. He knew…

He knew how not to communicate
by any sound what had been seen.
Silence torments my soul
and the stamp of falsehood rusts.
 

 

Translated by Daniel Weissbort

Ольга Берггольц
Отрывок

Достигшей немого отчаянья,
давно не молящейся богу,
иконку «Благое Молчание»
мне мать подарила в дорогу.

И ангел Благого Молчания
ревниво меня охранял.
Он дважды меня не нечаянно
с пути повернул. Он знал...

Он знал, никакими созвучьями
увиденного не передать.
Молчание душу измучит мне,
и лжи заржавеет печать...

Перевод стихотворения Ольги Берггольц «Отрывок» на английский.