Nikolay Zabolotsky
An Old Tale

In this world where our
Role is obscure and frail,
You and I will both grow old
Like the king in a fairy tale.

Our life, shining patiently,
Burns out in a forbidden land,
And silently we meet there
Fate's inevitable hand.

And when those silver streaks
Begin to glitter in your hair,
I'll tear up my notebooks
And leave my last poems there.

Let the soul splash like a lake
At the sill of underground gates,
And the crimson leafage clearing
The water's surface shakes.

Translated by Christopher R. Fortune

Николай Заболоцкий
Старая сказка

В этом мире, где наша особа
Выполняет неясную роль,
Мы с тобою состаримся оба,
Как состарился в сказке король.

Догорает, светясь терпеливо,
Наша жизнь в заповедном краю,
И встречаем мы здесь молчаливо
Неизбежную участь свою.

Но когда серебристые пряди
Над твоим засверкают виском,
Разорву пополам я тетради
И с последним расстанусь стихом.

Пусть душа, словно озеро, плещет
У порога подземных ворот
И багровые листья трепещут,
Не касаясь поверхности вод.

Перевод стихотворения Николая Заболоцкого «Старая сказка» на английский.