Nikolay Rubtsov
Gloomy

I remembered
                         sullen waves,
Flying past, getting away!
I remembered gloomy malls,
I remembered gloomy nights.
I remembered the grim birds,
Soaring for
                      victim guards.
I remembered sullen faces,
I remembered the grim talk.
I remembered gloomy thoughts,
I had already forgot...
It became grim sullenly,
My soul got calm suddenly.

Translated by Galina Devyatkina
(stihi.ru)

Николай Рубцов
Угрюмое

Я вспомнил
                     угрюмые волны,
Летящие мимо и прочь!
Я вспомнил угрюмые молы,
Я вспомнил угрюмую ночь.
Я вспомнил угрюмую птицу,
Взлетевшую
                        жертву стеречь.
Я вспомнил угрюмые лица,
Я вспомнил угрюмую речь.
Я вспомнил угрюмые думы,
Забытые мною уже...
И стало угрюмо, угрюмо
И как-то спокойно душе.

Стихотворение Николая Рубцова «Угрюмое» на английском.
(Nikolay Rubtsov in english).