Marija Lochwizkaja
Ich will nur dass du in mich verliebst...

Ich will nur dass du in mich verliebst.
Nicht für Träume die sind wunderbar
Ich will wissen, dass dein Name ist
nur verbunden mit mir immerdar.

Ist die Welt bei den Menschen verderbt
Dieses Leben ist dunkel und trist,
oh, versteh bitte mich, oh, versteh
dass mein Leben einsiedlerisch ist!

Wo sind Lüge und Wahrheit? Wer weiß...
Gibt es nur abgelegener Ort.
Aus dem innersten Herzen heraus
Rufe ich... und kein einziges Wort!

Auf die Bühne nur werfen den Strauß
jetzt die andere Männer für mich,
und vermischen mit dem Erdenstaub.
Aber ich, aber ich liebe dich!

Und ich werde für immer dein sein,
Werde sanft wie die Taube ist,
Ohne Vorwurf und Tränen nur dein,
Ich will nur dass du in mich verliebst.

Übersetzt von Dina Muhamedzyanowa
(Stihi.ru)

Мирра Лохвицкая
Я хочу быть любимой тобой...

Я хочу быть любимой тобой
Не для знойного сладкого сна,
Но - чтоб связаны с вечной судьбой
Были наши навек имена.

Этот мир так отравлен людьми,
Эта жизнь так скучна и темна...
О, пойми,- о, пойми,- о, пойми,
В целом свете всегда я одна.

Я не знаю, где правда, где ложь,
Я затеряна в мертвой глуши.
Что мне жизнь, если ты оттолкнешь
Этот крик наболевшей души?

Пусть другие бросают цветы
И мешают их с прахом земным,
Но не ты,- но не ты,- но не ты,
О властитель над сердцем моим.

И навеки я буду твоей,
Буду кроткой, покорной рабой,
Без упреков, без слез, без затей.
Я хочу быть любимой тобой.

Стихотворение Мирры Лохвицкой «Я хочу быть любимой тобой...» на немецком.
(Mirra Lokhvitskaya in german).