Wiping tears of hurt and childish sorrow,
Cotton dress you took—your best attire —
Always somepne straight from out a story,
To a world of fables you retired.
Ever since, by dreams I’ve been bedevilled
That you’d left your fable-land domain,
That I had been married to a bluebird
Who once set the ocean-blue aflame.
Вытерла заплаканное личико,
Ситцевое платьице взяла,
Вышла — и, как птичка-невеличка,
В басенку, как в башенку, пошла.
И теперь мне постоянно снится,
Будто ты из басенки ушла,
Будто я женат был на синице,
Что когда-то море подожгла.
«There are lions beside you, dear N. P. / They guard your peace and quiet, like a demon. / I’ve never been a happy man with women, / you are the first one, as far as I can see. / / I say, don’t pick up speed, just take your time, / no trivial words of praise from me you’ll hear, / ...»
«All night the roosters uttered cries, / and swayed their necks like crazy, / as if they were reading rhymes / declaiming in a frenzy. / / And in those cries there was the kind / of bitterness, aroused / by the unwanted man’s defiant / appearance in the house. / / Far-far away...»
«Wherever I go I can hear / the song that has turned me on, / the best one I heard over here, / I listen again to the song. / / The singing requires more effort, / it’s raw and unripe, in fact. / However, the music is perfect, / the lyric precise and exact. / Through times yet un...»
«Money comes and goes and tears, / words are easy to forget, / grass is trampled, leaves are shed, / only faces, it appears, / will remain in their stead... / When they smile, or when in tears, / their voices can’t be heard. / / Biographical descriptions / pour from photographic ...»