Mikhail Kuzmin
Ghazal

The two-horned moon whispers to me at night all about you
I dream, walking the long road, all about you!
When evening melts the golden dawn in the sky,
My heart is trembling with a strange anxiety all about you.
When my eye does not see gray eyes for half a day,
I am ready to cry, wretched beggar, all about you!
Over the chalice’s foam, on a joyful morning I think
In a cunning joke, in strict thought it is all about you,
In the dead desert, in the noisy city everything speaks
And the hour is slow, the moment is swift-footed all about you! 

Translated by Jennifer Daria Hadawi

Михаил Кузмин
Газэла

Мне ночью шепчет месяц двурогий все о тебе.
Мечтаю, идя долгой дорогой, все о тебе!
Когда на небе вечер растопит золото зорь,
Трепещет сердце странной тревогой все о тебе.
Когда полсуток глаз мой не видит серых очей,
Готов я плакать, нищий убогий, все о тебе!
За пенной чашей, радостным утром думаю я
В лукавой шутке, в думе ли строгой все о тебе,
В пустыне мертвой, в городе шумном все говорит
И час медлитель, миг быстроногий все о тебе!

Стихотворение Михаила Кузмина «Газэла» на английском.
(Mikhail Kuzmin in english).