To A. V. Galshtein
I am fond of tired rustle
Of old letters, distant words...
They keep smell of dying flowers
And the charm of fragrant herbs.
I'm in love with figured script style, —
It holds rustle of dry herbs,
As the sad verse softly whispers
Sketch of swift familiar words.
I adore the sweet allure
Of their weary beauty heed...
These are wilted blooms for sure
Of the sacred Knowledge tree.
А. В. Гольштейн
Я люблю усталый шелест
Старых писем, дальних слов…
В них есть запах, в них есть прелесть
Умирающих цветов.
Я люблю узорный почерк —
В нём есть шорох трав сухих.
Быстрых букв знакомый очерк
Тихо шепчет грустный стих.
Мне так близко обаянье
Их усталой красоты…
Это дерева Познанья
Облетевшие цветы.