Busy day turns into evening,
Glowing coal is lit.
City streets gusted with stifling,
Rowdy bodily heat.
Smooth as a song, off the ground,
Far away, out of sight
Counterforts pencil out
Into the lightways of night.
Into blue arches' embraces,
Into star diamond dust
Gray nets of hastening laces
Have been connected and cast.
Effortlessly in a whisper
Stone pile liftoff occurs...
Wings of the churches, you're sisters
Of springy wings of the birds!
Вечер за днём беспокойным.
Город, как уголь, зардел,
Веет прерывистым, знойным,
Рдяным дыханием тел.
Плавны, как пение хора,
Прочь от земли и огней
Высятся дуги собора
К светлым пространствам ночей.
В тверди сияюще-синей,
В звёздной алмазной пыли,
Нити стремительных линий
Серые сети сплели.
В горний простор без усилья
Взвились громады камней…
Птичьи упругие крылья —
Крылья у старых церквей!
«I must he ill, of course. I’ve been shivering / for three days now like a horse before the races. / Even the haughty man who lives on my landing / has said as much to me: / Bella, you’re shaking! / / Please control yourself, this strange disease of yours / is rocking the walls, it...»
«1 All morning I’ve had this Rain around me. / Rudely, I kept on saying: Leave me alone! / So it drew back, but soon there it was again / as sad and loving as a little daughter. Rain. On my back. Stuck there like a wing. / I reproached it: Here, you / shameless, useless thing! / Think...»
«Your house, all without feeling of misfortune, / Has met me and has smacked me on my cheek. / As if a fish out from water, / Behind the glass looked a tea service. / A dog has leaped out to me, / As small jackdaw, and yelling, / Defenseless burs, all with thorn's heap, / Were sitting t...»
«Avenues so wretched, / snowbanks, bitter frost. / Desperate little urchins / with trays of cigarettes. / Wandering dirty avenues, / enjoying evil games – / all of them are pickpockets, / all are jolly thieves. / That bunch takes Nikitskaya, / this – Tverskaya Square. / They s...»