Marina Tsvetaeva
Poems for Blok. 3. You are going — west of the sun now...

3

You are going — west of the sun now.
You will see there — evening light.
You are going — west of the sun and
snow will cover up your tracks.

Past my windows — passionless
you are going in quiet snow.
Saint of God, beautiful, you
are the quiet light of my soul

but I do not long for your spirit.
Your way is indestructible.
And your hand is pale from holy
kisses, no nail of mine.

By your name I shall not call you.
My hands shall not stretch after you
to your holy waxen face I shall
only bow — from afar

standing under the slow falling snow, I shall
fall to my knees — in the snow.
In your holy name I shall only
kiss that evening snow

where, with majestic pace you
go by in tomb-like quiet,
the light of quiet — holy glory
of it: Keeper of my soul.

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Стихи к Блоку. 3. Ты проходишь на Запад Солнца...

3

Ты проходишь на Запад Солнца,
Ты увидишь вечерний свет,
Ты проходишь на Запад Солнца,
И метель заметает след.

Мимо окон моих — бесстрастный —
Ты пройдёшь в снеговой тиши,
Божий праведник мой прекрасный,
Свете тихий моей души.

Я на душу твою — не зарюсь!
Нерушима твоя стезя.
В руку, бледную от лобзаний,
Не вобью своего гвоздя.

И по имени не окликну,
И руками не потянусь.
Восковому святому лику
Только издали поклонюсь.

И, под медленным снегом стоя,
Опущусь на колени в снег,
И во имя твоё святое,
Поцелую вечерний снег. —

Там, где поступью величавой
Ты прошёл в гробовой тиши,
Свете тихий — святыя славы —
Вседержитель моей души.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Стихи к Блоку. 3. Ты проходишь на Запад Солнца...» на английский.
>