Marina Tsvetaïeva
De pierre sont les uns, d’argiles d’autres sont...

De pierre sont les uns, d’argiles d’autres sont, —
Moi je scintille, toute argentine!
Trahir est mon affaire et Marina — mon nom,
Je suis fragile écume marine.

D’argiles sont les uns, les autres sont de chair —
A eux: tombes et dalles tombales!
— Baptisée dans la coupe marine — et en l’air
Sans fin brisée, je vole et m’affale.

A travers tous les cœurs, à travers tout filet
Mon caprice s’infiltre, pénètre.
De moi – ces boucles vagabondes: vise-les ! —
On ne fera pas du sel terrestre.

Contre vos genoux de granit je suis broyée
Et chaque vague me — réanime!
Vive l’écume, gloire à l’écume joyeuse,
Vive la haute écume marine!

Traduit par Eve Malleret

Марина Цветаева
Кто создан из камня, кто создан из глины...

Кто создан из камня, кто создан из глины, —
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело — измена, мне имя - Марина,
Я — бренная пена морская.

Кто создан из глины, кто создан из плоти —
Тем гроб и надгробные плиты...
— В купели морской крещена — и в полете
Своем — непрестанно разбита!

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети
Пробьется мое своеволье.
Меня — видишь кудри беспутные эти? —
Земною не сделаешь солью.

Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной — воскресаю!
Да здравствует пена — веселая пена —
Высокая пена морская!

Стихотворение Марины Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины...» на французском.
(Marina Tsvetaeva in french).