Marina Tsvetaeva
Don. 2. Who lived will die, who fell will rise. In wonder...

Who lived will die, who fell will rise. In wonder,
Descendants will appraise the times foregone:
“And where were you?” the call will cannon-thunder;
Will thunder back the answer: “River Don!”

“What did you do?” — “We paid our martyr ransom,
Then fell asleep, too spent to carry on.”
And in thesauruses, your thoughtful grandsons
Will next to duty add the entry: Don.

Translated by Alexander Givental and Elysee Wilson-Egolf

Марина Цветаева
Дон. 2. Кто уцелел — умрёт, кто мёртв — воспрянет...

Кто уцелел — умрёт, кто мёртв — воспрянет.
И вот потомки, вспомнив старину:
— Где были вы? — Вопрос как громом грянет,
Ответ как громом грянет: — На Дону!

— Что делали? — Да принимали муки,
Потом устали и легли на сон.
И в словаре задумчивые внуки
За словом: долг напишут слово: Дон.

Стихотворение Марины Цветаевой «Дон. 2. Кто уцелел — умрёт, кто мёртв — воспрянет...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).